Змея
«Ну, где же мяч?» — удивляется Мара. — «Я точно видела, что он под этот куст закатился». «Я тоже»- подтверждает Рави.
Мара опускается на колени и щупает под ветвями. «Его здесь нет!» — объявляет она. Только что дети на деревенской площади бросали и ловили свой маленький кожаный мяч. А теперь он пропал. «Точно, это злые духи», — высказывается Нару. «Чушь!» — отвечает Мара. — «Ну, что будут делать злые духи с нашим мячом?»
«Мне от всего этого не по себе», — заявляет Пири. — «Я пойду домой и помогу маме. Вы же хорошо ориентируетесь в джунглях. Вот и идите искать мяч». «Тупая!» — сердится Рави. — «Пойдём, Мара, мы и вправду поищем». Рави тянет Мару за собой.
«Мяч в джунглях…» — с опаской бурчит про себя Мара, но тут видит что-то странное. «Глянь-ка, Рави!» «Что?» «В джунгли уползло что-то, что выглядело так, как-будто оно проглотило наш мяч». «Ты шутишь!» — не верит Рави. «Нет, оно действительно так выглядело. Пойдём быстрее!» Мара энергично тянет брата в зелёную чащу. Осматривает всё кругом. «Вот оно снова!» «И правда!» — соглашается Рави. — «Ой, это змея! Скорее, мы должны её поймать, пока она не угробила мяч Нару». Они ползут за маленькой жёлтой змеёй. Наконец, Рави ловит её.
«А ну-ка, выплёвывай мяч!» — строго требует он. Но тут оборачивается и невольно смеётся. Здесь на солнышке лежат ещё несколько змей и… переваривают самые невероятные предметы.
Die Schlange
Автор: Антониа Михаелис (Antonia Michaelis)
Из раздела: «Ein aufregender Streifzug durch den Dschungel»
Из книги: «Die schoensten Gutenachtgeschichten — 67 Geschichten zum Vorlesen und Traeumen»
Иллюстрации: Зигрид Леберер (Sigrid Leberer)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。