Автор: Коринна Вийя (Corinna Wieja)
Перевод: Валикова С.И.
Фридолин, плюшевый монстр
(Десятиминутные истории
еустанно трясёт плюшевый монстр Фридолин забор из зелёных, жёлтых, красных и голубых прутьев, что поднимаются до неба вокруг его острова.»Ха-ха-ха, это ничего тебе не даст», — смеётся ведьма Проказа. Её волосы красны, как огонь, её нос изогнут, как банан, а её серые глаза злобно сверкают на Фридолина.
«Проказа, ты, старая ведьма. Почему ты держишь меня в клетке?» — возмущается Фридолин. «Ты сам знаешь», — ворчит Проказа. — «Ты всё время хочешь рассмешить детей. Таких добреньких монстров я терпеть не могу. А хихиканье и смех детей ещё больше не терплю. Поэтому ты будешь сидеть за моими волшебными прутьями до тех пор, пока не приобретёшь характер настоящего монстра и не начнёшь пугать детей. Приходи к ним в их снах и внушай им страх, как это требуется от монстров».
«Я никогда не буду этого делать!» Фридолин возмущённо топает ногой. «И вообще на каждое колдовство найдётся противодействующее колдовство». «Это, пожалуй, правда, но только ребёнок мог бы тебя освободить и разрушить моё проклятье. И к тому же ему придётся встретиться с моим драконом Ногардом. Таких смелых детей, которые бы на такое отважились, не существует. А если ты не исполнишь мою волю, то будешь здесь сидеть, пока не заплесневеешь. Итак, обдумай-ка это. Завтра я снова приду. Ха-ха-ха!» Отвратительно хохоча, Проказа улетает на своей метле и скоро пропадает из виду.Фридолин печально прислоняется к разноцветным прутьям. Такой плюшевый монстр, как он, защищает детей и всегда охраняет их сон. Никогда он не допустит, чтобы в них вселять страх. Лучше он будет сидеть вечность один в клетке на этом острове.
Вдруг Фридолину пришлось хихикнуть. Что это так его щекочет? Он проводит своей толстой лапой по лиловому блестящему затылку и хватает маленькую белую с ровными углами вещицу. «О, это, что же это такое?» — вскрикивает он удивлённо. «Ах, где же застрял мой ластик?» — отвечает ему сверху голос. «Ага, это урчание зверя», — говорит Фридолин и поднимает голову. Над ним приветливое лицо девочки. А может быть, это его спасение? Фридолин взволнованно машет руками: «При-и-вет! Ты, там наверху! Как прекрасно, что ты появилась!» «Не со мной ли ты говоришь?» — спрашивает девочка. «Конечно!»- отзывается Фридолин. — «С кем же ещё?» «Но ты ведь только картинка в книжке, которую я хотела посмотреть перед сном», — удивляется девочка. «Я не картинка!» — возмущается Фридолин. — «Я плюшевый монстр Фридолин. А ты кто?» «Я Паулина». «Привет, Паулина!» — здоровается Фридолин. — «А зачем ты меня щекочешь своей урчалкой?» «Урчалка — это мой ластик», — отвечает Паулина. «И я совсем не хотела тебя щекотать. Я только хотела стереть эти жуткие полосы, которые кто-то начертил в книжке».
«Это ведьма Проказа. Это она меня своим колдовством посадила в клетку. А ты хочешь своей вещицей превратить прутья клетки в пыль?» — спрашивает Фридолин. «Э-э, ну, похоже на это», — соглашается Паулина. — «Но полосы, пожалуй, прочерчены фломастерами. Они совсем не стираются». «Блох ядом-пастою? Да, такое могло бы быть», — задумчиво подтверждает Фридолин. — «У ведьмы Проказы точно есть яд в её колдовской кухне. А против такого яда твоя вещица бессильна?» «Это фломастеры. И да, мой ластик не может стереть их краску. А почему ты решил, что тебя ведьма Проказа заточила в тюрьму?» «Я должен в угоду Проказе пугать детей. И так как я этого не хочу, она меня заточила здесь». «Но это же подло!» — возмущается Паулина. — «И ничего нельзя изменить?»
«Гм, можно. Но это может сделать очень храбрый ребёнок. Ты храбрая, Паулина?» «Я не знаю, но тебя, например, я совсем не боюсь», — отвечает Паулина. «Я же плюшевый монстр. Мы, плюшевые монстры, смешим детей и прогоняем их страх. Не могла бы ты сюда придти и спасти меня?» «Я бы это охотно сделала. За такой толстой решёткой тебя совершенно не рассмотреть. Но как же мне попасть к тебе?» — с любопытством спрашивает Паулина. «О, это совсем просто. Закрой глаза и произнеси громко три раза «Пупуфикс», и ты у меня». Паулина делает всё, как говорит Фридолин. Она закрывает глаза и громко произносит: «Пупуфикс, Пупуфикс, Пупуфикс!» И, не успев оглянуться, она начала уменьшаться. Становится меньше и меньше, пока не оказывается в книжке, со звуком, как будто её что-то с шумом сглотнуло.
Когда она открывает глаза, она стоит рядом с Фридолином, который чудесно пахнет малиной. И он здесь намного больше её. Его уши круглые и большие, как у слона. А сам он больше похож на медвежонка с лиловым блестящим мехом. А его длинный пушистый хвост напоминает хвост белки. Итак, это слоно-медведе-белко-монстр, думает, улыбаясь, Паулина. Довольный Фридолин хлопает большими лиловыми ушами. «Привет, Паулина! Как хорошо, что ты мне хочешь помочь!» «Привет!» — отвечает Паулина. — «Но что я должна делать, чтобы тебя освободить?» «О!» — восклицает Фридолин. — «Это не так опасно. Ты должна будешь помериться силами с Ногардом, домашним драконом Проказы. Ты всё-таки хочешь попробовать?» «Ну, конечно!» — заверяет Паулина. — «Это всё-таки несправедливо такого приветливого монстра, как ты, держать в заточении. А какого-то дракона из книжки с картинками я совсем не боюсь». «О, ты даже не представляешь, как я счастлив, слыша такое»,- радуется Фридолин и берёт Паулину за руку. Его лапа от волнения краснеет, как земляничное мороженое.
Он ведёт Паулину к большой тёмной пещере, откуда на них сумрачно смотрят два горящих глаза. «Ну, что ты опять хочешь, Фридолин?» — шипит большой ядовито-зелёный Ногард. «Паулина хочет избавить меня от проклятия. Итак, давай своё испытание!» — требует Фридолин. Ногард высовывает из пещеры свою зелёную с зубцами голову и смотрит испытывающе на Паулину. «Ты, жалкий червяк, хочешь освободить Фридолина?» — пренебрежительно восклицает он. — А не слишком ли ты мал для этого?» «Я не жалкий червяк», — сердито возражает Паулина и воинственно скрещивает руки перед собой. «Даже если ты больше меня, то далеко не хитрее и не сильнее. Вот увидишь!»
Ногард выпускает, пыхтя, пар из больших красных, как огонь, ноздрей. «А знаешь ли ты, что ты навсегда здесь останешься, если не выполнишь задание?» Паулина чуть не заплакала. Навсегда остаться в книжке? Ей даже стало не по себе. Тут она чувствует, как Фридолин крепче сжимает ей руку. «Это определённо трюк, Паулина», — шепчет он. — «Проказа и Ногард с удовольствием пугают детей». Фридолин, ободряя, улыбается ей, и Паулина чувствует, как проходит весь её страх. «Ты меня не испугаешь, дракон! Теперь начинай!» — командует она.
«Ну, хорошо. Тогда слушай. Испытание такое: Рассмеши меня. Я тебя предупреждаю, что это не просто, так как я за всю свою трёхсотсорокапятилетнюю жизнь ещё никогда не смеялся». «Посмотрим», — отвечает Паулина. «У тебя три минуты. Время пошло». С этими словами Ногард вытаскивает из пещеры огромные песочные часы и переворачивает их. Паулине смешно. Дракона с песочными часами она ещё никогда не видела, ни в одной книжке. И Фридолин тоже тихо хихикает. Ногард окидывает обоих хмурым взглядом. «Я бы на твоём месте лучше поторопился. Твоё время не вечно», — угрожает он.
Паулина решительно подходит к дракону. «А ты не ляжешь на спину?» Ногард идёт навстречу её просьбе, и Паулина щекочет ему живот. Но дракон не смеётся. Она щекочет ему пятки и подмышками. Ногард совсем не смеётся. «Зряшное времяпровождение», — ворчливо бурчит он. — «Я не боюсь щекоток».
Паулина, немного подумав, решает копировать зверей. Прыгает вокруг обезьяной, хрюкает свиньёй и трубит с зажатым носом, как слон. Фридолин от смеха катается по земле. Но Ногард даже не ухмыляется. «Гм, ты действительно крепкий орешек», — ворчит Паулина. «Ха, это я тебе сразу сказал», — отвечает Ногард. — «А время между прочим сейчас кончится». Он показывает на песочные часы. В верхней половине песка только на ноготок. Почти все песчинки уже вытекли через маленькое отверстие в нижнюю колбочку песочных часов.
Паулина ещё больше старается. Она выпячивает губы, как для поцелуя, хлопает руками, как курица, и отставляет попу назад, как можно дальше. И вдруг! Когда Паулина начинает вилять попой, она громко — пукает. «Пфук-пук-фу!» Фридолин прыскает, а Паулина смущённо поднимает глаза. Тут она видит, как последняя песчинка падает в нижнюю часть песочных часов. Плюмс! — время вышло. Она уже со страхом представляет, как навсегда останется в книжке.
Но тут — что это? Рот Ногарда медленно округляется, и раздаётся грохочущий шум. «О-ха-ха-хи-хи-хо-хо! Вот это мелодия!» — хохочет дракон. Он хохочет так громко, что разноцветные прутья решётки с грохотом падают и рассыпаются в пыль. Принюхиваясь, Ногард поднимает свой большой драконий нос повыше. «И к тому же твоя мелодия великолепно пахнет тухлыми яйцами! Это моё самое любимое кушанье, надо вам сказать», — заявляет восторженно Ногард. «С моей драконьей юности в вонючей долине сморчков я не имел возможности их поесть. Точнее сказать, с того дня, как меня ведьма Проказа поймала, пока я дремал после обеда. Большое спасибо, Паулина, за такое необыкновенное наслаждение! Ты настоящая волшебница мелодии запахов!» Ногард кланяется ей. Потом смотрит на неё просящим драконьим взглядом. «Ты должна меня научить, как такие пахучие звуки издавать». Пробуя, Ногард машет своими короткими лапами и отставляет зад, виляя им изо всех сил.
Теперь и Паулина смеётся. Фридолин от радости пляшет вокруг неё. «Тебе удалось, Паулина! Ты победила! Наконец, этот ужасный решётчатый забор исчез!» И Паулина счастлива. Только ведьма Проказа, которая всё наблюдала в своём волшебном шаре, не смеётся. Она так злится, что раздувается от гнева, как воздушный шар, и через мгновение с громким хлопком лопается.
Между тем Паулина от всех приключений довольно-таки устала. Зевая, говорит она: «Фридолин, мне уже нужно спать. Отнесёшь меня домой?» «Охотно», — отвечает Фридолин. — «Просто закрой глаза и покачай носиком. А я уже позабочусь, чтобы тебе приснился особенно чудесный сон». Паулина закрывает глаза, покачивает носом и — вжик! — лежит уже дома в своей кроватке. С улыбкой на лице, она засыпает и видит сон про плюшевого монстра Фридолина и остров Пупуфикс.
Fridolin, das Kuschelmonster
(10-Minuten-Geschichten)
Illustriert von Karl Knospe
0 Комментарии。