Автор: Фридрих Вольф (Friedrich Wolf)
Перевод: Валикова С.И.
Пит Пикус и чайка Лейла V (Pit Pikus und die Moewe Leila V)
Но купание было лишь началом испытаний для Пита Пикуса. Перед чайками. Так как, когда Лейла представила своего друга Пита Пикуса стае чаек, раздался над волнами безумный вопль:
«Что за чёрного чёрта ты притащила? Его же крылья, как угли, вываленные к тому же в грязной тине! И как жалко он хлопает крыльями! Как старая дряхлая птица! Его нужно убить!»
Вся стая белым блестящим облаком надвигается на Пита Пикуса и вот-вот сбросит его в пенящиеся волны. Но тут Лейла бросается перед беспомощно хлопающим крыльями другом и закрывает его от чаек своими сильными большими крыльями. И кричит чайкам:
«Стыдно должно быть вам! Нападаете целой сотней на одну маленькую птичку только из-за того, что у неё чёрные перья! Когда я, раненая, лежала в тёмном лесу, он мне мох на рану положил, меня накормил и спас! Оставьте его в покое, сёстры мои, или я умру вместе с ним!»
«А что ему надо здесь на море? Ведь он ни летать ни плавать не умеет?» — возмущались сёстры Лейлы.
«Я его научу!» — парирует Лейла.
Но легко сказать, чем сделать. В то время, когда чайки качаются на полном водной пылью морском ветру между небом и морем, Лейла пытается — напрасно!- показать своему другу Питу Пикусу, как плавать на пенящихся волнах, как свечой прямо из воды, против ветра, подниматься в воздух и вместе с ветром по волнам плавать парусником. Напрасно! Пит Пикус наглотался столько воды, что уже едва мог пошевелить крыльями. Как утопающего должна была его Лейла вытащить на песок. Там, на сухом, он лежит, а из его нутра льётся целый ручей. Пит настолько ослаб, что даже не сразу решается поковылять в камышовое гнездо.
«Подожди, я принесу тебе поесть!» -говорит Лейла; она взлетает в воздух и исчезает среди белых чаек. Скоро она возвращается с трепыхающейся в клюве рыбой, бросает её перед Питом Пикусом на песок и говорит:
«Вот, мой малыш, приятного аппетита! Ты совсем ослаб от голода!»
Пит Пикус голодный, как орёл, который постился четыре недели. Он пробует схватить трепыхающуюся живую рыбу, но она ускользает; и когда Лейла одним ударом своего мощного клюва её убила и пододвинула другу самый лучший кусочек, Пит Пикус с жадностью клюнул. Но когда он хотел проглотить маленький кусочек, одна большая косточка застряла в горле; он громко, как будто лает старая собака, кашляет, его голова, будто шар, разбухает, он задыхается, прижимается головкой к груди Лейлы и печально стонет:
«Я умираю, Лейла! Из-за этой проклятой кости, так было мне чудесно с тобой, Лейла, Прямо конфетка!»
Лейла сама до смерти испугалась, она летит к чародейке Чичинке, древней чайке, что живёт в камышах рядом с расщеплённой молнией ивой. Левый маленький коготь такой длинный, как крюк; она в одну секунду вытаскивает кость из глотки Пита Пикуса. В качестве оплаты она требует одно из длинных маховых чёрных перьев Пита Пикуса.
Едва глотка Пита была освобождена, он почувствовал непреодолимый голод, но с рыбой он уже не хотел рисковать, а жуков на берегу не было. Пит прячет голову под крыло и делает вид, как будто спит. Но его желудок начинает громко урчать: «Я не сплю! Яне сплю! Ну, дай мне что-нибудь, ну, дай!»
Лейла чувствует голод друга, как свой собственный. Она быстро летит вдоль берега и возвращается с несколькими нежными маленькими моллюсками и крабиками.
«Мой милый Пит, попробуй ещё раз!» — просит она.
Пит Пикус, чтобы её не огорчать, клюёт необычную еду, хотя его желудок готов вывернуться наизнанку.
«Вкусно?» — спрашивает Лейла.
«Прямо конфетки! — отвечает Пит Пикус.
0 Комментарии。