Автор: Ханнес Хюттнер (Hannes Hüttner)
Перевод: Валикова С.И.
Мине Мане покупает пословицы I
На хвосте кометы
Мине Мане стоит у забора и ревёт. Из-за неё произошло ужасное: Она каталась, каталась и накатала отличную ледяную дорожку. Но тут пришла тётка Арнольд с ведром золы.
«Что, я должна рёбра ломать?» — ругалась она, посыпая золой дорожку. И подскользнулась. Упала и уже не могла встать. Пришлось даже вызывать скорую.
Мине Мане стоит и плачет. Тут пролетает вдоль улицы комета. Она отражается в витринах, виляет хвостом. Когда она пролетает мимо Мине Мане, спрашивает: «Хочешь со мной?» Мине Мане вытирает слёзы, поднимает голову: «Но в шесть часов я должна быть дома!» — объявляет она. «Непременно!» — заверяет комета. Мине Мане прыгает ей на хвост вместе с ранцем. «У-у-и-и!» — свистит комета и устремляется ввысь, далеко, далеко, пока Земля не становится звездой среди других звёзд.
Они пролетают мимо маленькой планеты, полосатые, клетчатые, в в цветочках метеоры летают, пересекая друг другу путь. Ангелы стоят на перекрёстках и регулируют движение.
Кувыркнувшись, комета останавливается у маленькой голубой звезды и командует: «Слазь!» Мине Мане сползает с кометы. «О, как мне намного легче!» — кричит комета и хихикает. Потом мчится прочь. А Мине Мане стоит там, а должна же до шести часов быть дома!
Она очень удивилась. Такого с ней ещё никогда не происходило! Откуда было ей знать, что кометы такие ненадёжные! Теперь она знает.
Мине Мане стоит на голубой звезде и думает: «Надо обойти её! Надо осмотреться!»
Продолжение: Паромщик с пословицами.
0 Комментарии。