На выгоне
Хэтти-курочка бежит на просторный луг. Там растут одуванчики и лютики. Бабочки качаются на головках цветов. Жучки карабкаются по стебелькам. В воздухе жужжание пчёл и шмелей.Оп-ля! Один кузнечик выпрыгивает высоко из травы прямо перед клювом Хэтти. «Не поймаешь!» — стрекочет он. «Ну, подожди! Сейчас я тебя…» — смеётся Хэтти и гонится за ним. Но кузнечик проворней. Сделав высокий прыжок, он скрывается за огромной бурой горой. А Хэтти налетает на неё.
«Му-у!» — оборачивается гора. — «Ты не ушиблась?» Хэтти так интенсивно мотает головой, что её маленький гребешок болтается туда-сюда. «Совсем нет. А как ты?» — спрашивает она.
Клара, корова, лежит, отдыхая после долгого щипания травы. «Хорошо!» — мычит корова и встаёт. При этом у неё на шее звенит колокольчик.
И другие коровы подходят.
«Что, уже время дойки?» — волнуются они. — «Что, пора в коровник?»
«Нет, нет», — отвечает Клара. — «Паситесь спокойно дальше, тогда у вас ещё больше будет молока».
«Молока..,» — размышляет Хэтти. — «Из него же делается масло, так?» «Верно!» — мычит Клара.
Снова мимо скачет кузнечик.
«И сахар!» — стрекочет он.
«Ничего подобного!» — кудахчет возмущённо Хэтти. «Шутка!» — хихикает кузнечик. Хэтти смеётся. «Ну, держись! Теперь-то я тебя поймаю!» Хэтти скачет за наглецом-кузнечиком по лугу, туда-сюда.
Auf der Weide
Leeicht veraenderter Auszug aus «Auf dem Bauernhof geht’s rund»
Farbig illustriert von Johanna Igniatovic
Автор: Ингрид Кельнер (Ingrid Kellner)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。