Ползун

Ползун

Чёрный котёнок сидит в городском парке под кустом и скучает. И где только этот Билли Белло? Карлхен хочет поиграть со своим другом, но Билли не показывается. Котик карлхен наблюдает, как перед его лапой ползёт красивый жучок. Погруженный в свои мысли, он трогает лапой зелёные золотистые крылышки, совсем мягко, с втянутыми коготками.

Маленький ползун опрокидывается. Карлхен с интересом смотрит, как жучок сучит ножками, барахтается. Когда ползун снова встаёт на лапки. Карлхен тут же снова трогает его. Жук в отчаянии.»  «Скажи-ка», — жужжит он сердито, — «ты находишь это весёлым?»  «Собственно говоря, нет», — отвечает Карлхен. — «Только мне так скучно».  «Найди себе что-нибудь другое для игры и оставь меня в покое!» — ругается жук. — «Ты же меня опрокидываешь!»  «Извини», — подавленно говорит Карлхен. -«Я действительно не хотел причинить тебе боль».

Кончик хвоста чёрного котёнка нервно вздрагивает. Карлхен пробует его поймать, но тот всё время от него ускользает. Кот кружится, стараясь ухватить хвост. Всё быстрее и быстрее, как волчок. Жук хихикает: «Дитятко!» Наконец, Карлхен ловит белый кончик своего хвоста. Держит крепко лапой и энергично вылизывает.  «Знаешь, он так быстро пачкается», — говорит он смущённо. Но жук уже давно скрылся в высокой траве. Жаль, так как Карлхен ещё бы с ним поиграл.

 

Ein Krabbelkerl

Автор: Ингрид Кельнер (Ingrid Kellner)

Из раздела: «Willst du mein Freund sein, kleiner Kater?»

Из книги: «Die schoensten Gutenachtgeschichten — 67 Geschichten zum Vorlesen und Traeumen»

Иллюстрации: Катарина Викер (Katharina Wieker)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий