Такое свинство!
Хэтти-курочка собралась сегодня в гости к свиньям. Так как свинья-мама принесла девять маленьких поросят.Валентин самый маленький, и его хвостик не закрученный, как у других. Но всё равно мама-свинья его любит так же, как и остальных восьмерых поросят.
«Привет!» — здоровается с маленькими поросятами Хэтти. «Хрю-хрю-хрю!» — отзывается маленький Валентин. — «А ты странно выглядишь, белая, чистая». «Это оттого, что я курица», — объясняет Хэтти. — «Ко-ко-ко!»
Все поросята пробуют, смогут ли они, как курица, сказать. «Ко-ко-хрю! Ко-ко-хрю!»
«Прекратите глупости!» — кричит мама-свинья. — «Идите есть!»
Феликс, сын хозяина, как раз вываливает в корыто корм для свиней. Все поросята бросаются к корыту. Какой визг! Малыш Валентин прыгает даже в корыто и чавкает, как большая свинья. Хэтти тоже почувствовала голод. Она клюнула кусочек картошки на краю корыта. «Это моё!» — вопит Валентин. «Не будь таким жадным!» — ругается Хэтти и летит за Феликсом к выходу. Поросята бросаются вслед за Хэтти, вырываются на волю и прыгают с размаху в лужу, так что грязь брызжет во все стороны.
Хэтти-курочка отряхивается. «Такое свинство!»
Но мама-свинья хрюкает: «Хорошая корочка грязи полезна. Она охлаждает нежную кожицу поросят». Только сейчас Хэтти замечает, как палит солнце. Она быстро ныряет под куст бузины и ищет себе местечко в тени. Отсюда она лучше всего сможет наблюдать за поросятами.
So eine Schweinerei!
Leicht veraenderter Auszug aus «Auf dem Bauernhof geht’s rund»
Farbig illustriert von Johann Ignjztovic
Автор: Ингрид Кельнер (Ingrid Kellner)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。