Вечеринка в дремучем лесу
Сегодня вечеринка! Как всегда, на большой поляне собираются обитатели дремучего леса. Тарара, самый старый попугай дремучего леса, ещё ни разу не пропустил ни одной вечеринки. Он взлетает, как обычно каждый год, на самое высокое дерево леса и обозревает оттуда всех прибывающих на поляну.
Кобра Зина, длинная змея из самого укромного уголка дремучего леса, медленно выползает на поляну праздника. Её подруга кобра Зана следом за ней.
Штраус Олаф — настоящий весельчак, поэтому ему просто нельзя пропустить вечеринку. Три шага вперёд, два назад, выходит он на поляну. И первым начинает уже свой танец. Штраус Олаф совсем не замечает, что появляется пантера. В своей манере, она тихо, незаметно проскальзывает мимо и карабкается на дерево, выбирая лучшее место для обозрения — как раз рядом с Тарара.
Конечно, не ускользает от обоих, как большим роем слетаются маленькие жучки. Такое большое семейство жуков действительно трудно не заметить.
Следующего гостя, слона Бимбо, в любом случае не прозеваешь. Его топот раздаётся на весь лес задолго до того, как появляется он сам. «Стой! Подожди меня!» — просит зебра Цета, его лучшая подруга, и, постукивая копытами, торопится за слоном.
Всё больше участников вечеринки появляется на поляне. Порхающие бабочки, примчавшиеся во всю прыть обезьяны, прискакавшие антилопы … Чуть позднее увальни-медведи, и совсем медленно — в своём темпе — приползают две улитки.
Когда садится солнце, на поляну гордо, величественно выступает лев, царь дремучего леса. Прежде, чем сесть в центре, он степенно обводит взором собравшихся. Все в ожидании глядят на льва. Наконец, он, царственно кивнув, даёт знак к началу торжества.
С радостным весельем празднуют все звери дремучего леса всю ночь напролёт — до восхода солнца.
Urwaldparty
Leicht veraenderter Auszug aus «Tanz mit auf der Blunenwiese»
Farbig illustriert von Vanessa Paulzen
Автор: Иоганна Фридл (Johanna Friedl)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。