Кошачья хандра

Кошачья хандра

Когда кот Ласло вечером просыпается, луна уже высоко в небе. «Лина!» — кричит он. — «Мы же проспали!» Лина только бурчит и переворачивается на другой бок. Ласло выкарабкивается из постели.

«Лина?» «Оставь меня в покое!» — фыркает Лина. Вот это да! Это не в её манере! «Что с тобой?» — озабоченно спрашивает Ласло. «Ничего!» — плаксиво мяучит Лина и натягивает одеяло на голову.

 Was hast du denn?

Was hast du denn?

«Ах, ты боже мой!» — вздыхает Ласло. — «Я думаю, у тебя кошачья хандра». Лина осторожно выглядывает из-под одеяла. «Ты считаешь?» «Уверен!» — кивает Ласло. — «Каждый может быть подвержен кошачьей хандре. Однако, что же мне с тобой делать?» Лина не отвечает. Она уже давно залезла под одеяло.

 Im grossen Katzenlexikon

Im grossen Katzenlexikon

Ласло идёт к книжному шкафу, листает большую кошачью энциклопедию: «Выгибание спины кошкой», «Год кошки», «Кошачий мех» … А, вот: «Кошачья хандра!» Ласло тихо бубнит, читая: «Кошачья хандра появляется, как и насморк, до двух раз в год. Пациенты, страдающие кошачьей хандрой, внешне выглядят подавленными и обычно, в скверном настроении, зарываются в постель. Лечение: Шоколад, музыка и приятные гости».

 Ein paar Anrufe

Ein paar Anrufe

«Сейчас тебе будет лучше!» Ласло подскакивает к проигрывателю и ставит пластинку с любимой музыкой Лины. Потом делает несколько звонков. «Заходите на немного и приносите с собой шоколад! У Лины кошачья хандра!»

Немного погодя стук в чердачный люк. «Привет! Это мы!» Ласло открывает люк, и все их друзья вваливаются к ним. Лина украдкой, с любопытством выглядывает из-под одеяла. Её друзья кладут на ночной столик шоколадные конфеты и большие плитки шоколада и подмигивают ей: «Как насчёт кусочка шоколада?»

 Oh, lecker!

Oh, lecker!

«Я не знаю», — бормочет Лина, но потом берёт одну конфету. «Ой, как вкусно!» И вот Лина уже улыбается и выкатывается из постели. Кошачья хандра улетучилась. «А теперь будем веселиться и угощаться!» — радостно объявляет она. Сказано — сделано! Все кошки весело пляшут под кошачью музыку, а у кого уже больше нет сил плясать, тот наслаждается шоколадом.

 

Katzenjammer

Leicht veraenderter Auszug aus » Katzengeschichten»

Farbig illustriert von Sigrid Leberer

Автор: Юлия Бёме (Julia Boehme)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий