Ложный след
Одним прекрасным солнечным утром маленький индеец Синее Перо сидит перед шатром со своим другом, енотом, за завтраком.
«Я иду сегодня купаться!» — кричит с полным ртом маленький енот. — «пойдёшь со мной?» Синее Перо качает головой. У него сегодня более важное дело: он сегодня будет следопытом. «Ты можешь меня сопровождать!» — предлагает Синее Перо.
Но маленький енот совсем не горит желанием. «Ах, не! Для меня это утомительно. Тогда я один пойду на озеро! Хотя…» — Енот лукаво взглядывает на своего друга, — «… вдвоём, конечно, же намного веселее». Но Синее Перо остаётся при своём: он сегодня следопыт!
«Ну, удачи тогда!» — желаем ему маленький енот и сразу отправляется в путь. — «Между прочим, я перед завтраком обнаружил у клёна следы». «Прекрасно! Я тогда первым их обследую!» — радуется Синее Перо.
Едва покончив с завтраком, он крадётся к клёну.
Действительно, следы индейцев. Синее Перо отчётливо видит отпечатки двух пар мокасинов. Вплотную друг к другу. «Да, тут через лес прокрались два индейца. Посмотрим-ка, что они здесь задумали» Бесшумно идёт Синее Перо по следу. Тот ведёт через лес прямо к большому озеру.
На берегу стоят мокасины. Значит, и оба индейца недалеко. Они, точно, купаются в озере. Синее Перо слышит уже интенсивные всплески.Он присматривается внимательнее к обуви. Одна пара украшена белыми орлиными перьями, другая — синими.
«Такого же не может быть!» — думает Синее Перо. «Они такие же, как мои!» С любопытством он берёт пары в руки. «Это же мои!» — удивлённо вскрикивает он.
И тут слышит чей-то смех. «Ясно, что твои! У меня же нет обувки». Синее Перо осторожно раздвигает тростник и заглядывает на озеро. Там плавает маленький енот и радостно ему машет.
«Наконец-то, ты здесь! Я ожидал, ты будешь раньше!»
У Синего Пера нет слов.
«Ну, давай! Чего ты ещё ждёшь?» — зовёт енот. — «Прыгай в воду!»
Бултых! — Синее Перо ныряет в озеро, подняв фонтаны брызг. Вдвоём купаться действительно намного приятнее!
Falsche Spur
Auszug aus «Indianergeschichten»
Farbig illustriert von Dorothea Nust
Автор: Юлия Бёме (Julia Boehme)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。