Автор: Ютта Гримм (Jutta Grimm)
Перевод: Валикова С.И.
Как Зарянка разбудила Солнце
Однажды утром в мае проснулась Зарянка в своём гнёздышке, которое она себе устроила, глубоко спрятав, во мху. «Ну и?», — подумала она и тщательно протёрла крылышками свои живые чёрные глазки. — «Почему же я поднялась? Ведь ещё совершенно темно!» Осторожно высунула головку из гнезда и огляделась. Была ещё совершеннейшая ночь. Ничего не шевелилось в лесу, даже ни одной, как обычно, совушки не шныряло средь густых елей. Ушли они уже спать?
Странно! подумала Зарянка и взлетела на верхушку ближнего дерева, с которой можно было разглядеть далёкую деревню среди лугов. Но и оттуда не раздавалось ни звука. Ни мычания коровы в коровнике, ни побрякивания подойников. Не копошился, как всегда в это время, и булочник в своей пекарне, чтобы испечь свежие булочки. Из дымоходов не поднималось ни одной, даже самой тоненькой, струйки дыма. Люди и животные ещё глубоко спали.
Зарянка покачала головкой. Я ещё ни разу не просыпалась среди ночи, думала она, что-то сегодня совсем не так! И вдруг ей пришло в голову. Я знаю! Солнце, наверное, проспало. Зарянка даже испугалась, представив, что всё теперь больше не будет следовать привычному порядку, как всегда. В маленькой головке пробегали мысли, одна за другой.
Я должна обязательно что-то придумать, решила она и несколько раз взволнованно взмахнула крыльями — ведь это было бы для крошечной зарянки огромной ответственностью, если бы ей вдруг пришлось заботиться о надлежащем порядке на Земле. Когда она собралась с мыслями, решила просто Солнце разбудить.
Прочистила горлышко и робко прокричала: «Солнышко! Дорогое Солнышко! Тебе пора проснуться. Пожалуйста, проснись!» Но это прозвучало так тихо — не громче стрекотанья стрекозы. Как могло бы Солнце её услышать?
Так не пойдёт, подумала Зарянка. Я должна спеть Солнцу — это оно услышит даже сквозь сон. Подняла она головку и начала петь в тишине утра свою хвалебную песнь. Так торжественно стало у неё на душе, когда она услышала, как её голосок разносится далеко-далеко сквозь темноту. И действительно — песня пробилась сквозь сон Солнца. Как испугалось оно, когда увидело, что оно так опоздало.
Теперь нужно поспешить! Торопливо отправилось оно в путь — и когда оно, наконец, сияя, показалось над горизонтом, оно от спешки было таким красным и жарким, что казалось большим спелым апельсином на небе. А Зарянка сидела на верхушке дерева и ликовала от радости.
Тут Солнце склонилось к ней и сказало: «Благодарю тебя, моя милая Зарянка, без тебя я бы действительно проспала весь день. Ты заслужила награду! Я сделаю тебя самой красивой пташкой во всём лесу». Солнце своим золотым лучистым пальцем осторожно дотронулось до грудки Зарянки. Тотчас же окрасились красным все пёрышки на грудке. И это было так красиво, что с этих пор все зарянки с гордостью носят на грудках знак Солнца.
Пока в лесу просыпались звери, жучки начинали своё жужжание, а в деревне пекарь спешно замешивал тесто для булочек, Зарянка решила теперь каждое утро будить Солнце своей песней. С тех пор и слышите вы, когда рано проснётесь, ещё в сумерках её ликующее пение. И вскоре появляется Солнце, чтобы принести новый день людям и зверям. И никогда никто не забывает приветливо кивнуть ей, Зарянке, и пожелать доброго утра.
0 Комментарии。