Милое привидение

Милое привидение

Макс и Леа одни дома. На улице уже темно. «Пойду-ка я в свою комнату. Жаль, но ты мне мешаешь», — говорит Леа и встаёт. «Ну, пожалуйста, можешь со мной посидеть?» — просит Макс. Ему немного жутковато. А Леа уже большая, она не боится. Она просто выходит и оставляет Макса одного в сумрачной комнате.

Совершенно тихо. Только тикают старые часы. Макс надеется, что мама с папой вот-вот придут, и снова будет шумно. Он смотрит на дверь и ждёт, но никто не идёт. Максу уже невмоготу ждать, он выходит в прихожую и стучит в комнату Леи. «Я же тебе сказала, чтобы ты мне не мешал!» — кричит тотчас Леа.

Макс снова идёт в большую комнату, забирается в кресло и съёживается. Ему кажется, что часы вроде бы стали тикать громче. Он закрывает уши, чтобы вообще их не слышать. И закрывает глаза, чтобы и темноты не видеть.

 Ein Gespenst!

Ein Gespenst!

«У-у-у!» — раздаётся вдруг ужасный вопль. Макс открывает глаза: Перед ним стоит привидение! От страха Макс остолбенел.

 Das Gespenst huepft hin und her

Das Gespenst huepft hin und her

Привидение прыгает туда-сюда. «Ну, и что этот малыш делает здесь один?» — спрашивает оно ужасным голосом. Макс собирается с духом и кричит: «Прочь, привидение! Прочь!» «Но я же такое милое привидение!» — отвечает оно и развевает своим одеянием. — «Я ничего тебе не сделаю. Я только хочу тебя обнять». Макс думает, не убежать ли ему. Но привидение уже подсаживается к нему в кресло. «Если ты меня обнимешь, то я расскажу тебе какую-нибудь историю».

Собственно говоря, привидение даже лучше, чем тиканье часов в темноте. Он осторожно берёт его за руку. «Мммм! Как хорошо!» — говорит привидение и прижимается к Максу. «Итак, я расскажу тебе сказку: Жили-были однажды братик и сестричка…»

У Макса такое чувство, как будто он это привидение уже давным давно знает. И одеяние его похоже на простыню. Макс резко поднимает её вверх.

 Unter dem Gewand

Unter dem Gewand

Под простынёй никакое не привидение, а его сестра Леа.

«Эй! Что ты делаешь?» — вскрикивает она и смеётся.

Макс злится. «Леа! Ты бессовестная!» Но потом и сам смеётся.

«Я исправлюсь!» — обещает Леа. И рассказывает Максу длинную чудесную сказку.

 

Das liebe Gespenst

Auszug aus «Kuschelgeschichten»

Farbig illustriert von Sven Leberer

Автор: Милена Баиш (Milena Baisch)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий