Маленькое яблочное чудо
На большом цветочном лугу под старой яблоней уютно устроился маленький крот.
Солнце светит сквозь зелень ветвей и греет его мягкую бархатную шубку. Малыш-крот довольно потягивается, раскинув лапки, поглаживает нагретый солнышком блестящий мех. Да, ему хорошо, маленькому кроту. В полном спокойствии лежит он под яблоней, пригретый, разморённый…
Дуновение ветерка доносит до него с дерева запах яблок, красных, спелых. «Ммм, как вкусно пахнет яблоками!» — думает малыш-крот в полудрёме. Его маленькие кротовые глазки закрываются, он засыпает. Малышу-кроту снятся яблоки, красные сочные яблоки, в которых тепло солнца; ему снятся яблочный пирог, яблочный мусс, яблочное желе, яблочный сок… Ммм! Яблоки действительно что-то удивительное!
Вдруг в этот такой сладкий яблочный сон вторгается злой колдун. «Все яблоки принадлежат мне!» — кричит он. — «Смотри у меня, если тронешь мои яблоки!» И так как он всесильный колдун, крот подчиняется. Он больше не смеет сорвать с яблони и съесть ни одного яблочка.
Ужасный сон! Малыш-крот ворочается во сне туда-сюда. Ведь яблоки его самое любимое кушанье! Он так сердито дрыгает во сне лапками, что толкает ствол яблони. И яблоки, красные, спелые, градом сыпятся с дерева. Справа и слева от маленького крота, прямо перед носом… И остаются лежать в траве.
Уф! Малыш-крот протирает глазки. К счастью, всё это было только сон. Малышу-кроту ужасно захотелось яблока. Ах, какое оно красивое со своей гладкой блестящей кожицей! Как приятно почувствовать лапками его гладкую нежную поверхность, а самое главное — этот аромат, этот тонкий, нежный яблочный аромат! Малыш-крот с наслаждением вдыхает яблочный запах. Запах, который повествует о солнце, об облаках в небе, о летнем ветерке, о цветочной пыльце, о пчелином жужжании, о шелесте листьев…
Маленький крот откусывает кусочек. И с каждым кусочком наслаждается ароматом яблока, с каждым кусочком ощущает восхитительную сладость плода. Малыш весь поглощён тем, что он сейчас делает: Он ест такое чудное яблоко!
Ну, вот малышка-крот сыт и доволен. Облизывается. И всё ещё его нос чует нежный яблочный аромат
Das kleine Apfelwunder
Leicht veraenderter Auszug aus «Fuehl die warmen Sonnenstrahlen»
Farbig illustriert von Hildegard Mueller
Автор: Сабине Кальвицки (Sabine Kalwitzki)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。