Маленький пират
Маленький пират далеко перегибается через бортовой леер своего пиратского корабля.
«Тебе плохо?» — хихикает чайка с мачты. «Вздор!» — кричит ей маленький пират. — «Попридержи язычок! Мне просто нужно тренироваться». Он снова далеко перегибается через леер и строго смотрит на морскую гладь.
«А что тебе тренировать, прыжок через борт?» — снова хихикает чайка. «Не хихикай!» — сердится маленький пират. — «А не то полетят здесь перья!» Он смотрит вниз, делая свирепое, а потом ужасно сердитое лицо.
«Ну, тогда скажи, хочешь испугать рыб своими гримасами?» Чайка слетела с мачты и села на леер рядом с маленьким пиратом. «Не рыб, шутница, а других морских разбойников. Я же пират, в конце концов, а пират должен выглядеть устрашающе».
«Забудь про это! Ты слишком мил». «Поэтому я должен потренироваться!» Нахмурив брови, он напряжённо вглядывается в спокойное море. Он злобно скалит зубы, но скоро его щёки устают от напряжения, и уголки рта моментально поднимаются. Когда его лицо в спокойном состоянии, он просто выглядит миловидным, а не устрашающим.
«Видишь, из этого ничего не выйдет!» — торжествует чайка. «Через три дня получится. Должны придти с визитом Длинный Пират и Толстый Пират. В конце концов, не дело, когда все пираты выглядят угрожающе, а я скалю зубки, как конёк-медовый приник».
Но на сегодня маленький пират пока делает паузу.
Der kleine Pirat
Leicht veraenderter Auszug aus «Komm mit an Bord, kleiner Pirat!»
Farbig illustriert von Irmgard Paule
Автор: Ульрих Хейс (Ulrich Heiss)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。