Подарок для русалки
Как-то совсем неуютно чувствует себя маленький пират со своей новой причёской, кроме того щекочут ордена-морские звёзды на груди.
«Успокойтесь, наконец», — говорит маленький пират. — «Ордена должны вести себя спокойно и достойно!» «Лучше намочи куртку, можно умереть от жажды», — жалуются морские звёзды, и маленький пират хватает стакан с розой и опрокидывает всю воду на себя. «О нет!» — возмущается морской конёк. — «Все усилия напрасны!»
Маленькому пирату уже надоедает. «К чему всё это» — ругается он, — «если нигде не видно русалки? Зачем так вырядился, если это никто не видит?»
«Ты должен приготовить ей подарок», — советует морской конёк. «Мне бы старую саблю морских пиратов», — бормочет маленький пират. «Но ты же не можешь подарить русалке ржавую саблю!» — стонет морской конёк и даже корчится от ужаса. «А нет ли у тебя жемчужин, украшений? У каждого пирата должно же быть добычей полно камушков», — спрашивает морской конёк. «У меня нет ни жемчуга, ни украшений, потому что у меня, между нами говоря, вообще нет никакой добычи», — тихо отвечает маленький пират. «О нет!» — причитает морской конёк. «Но у меня зато есть букет лилий!»
Когда выныривает, наконец, маленькая русалка, пират протягивает ей цветы. Она вспрыгивает на борт и от радости дарит ему поцелуй. Потом ей нужно назад в воду. «Спасибо большое за прекрасные цветы, маленький пират!»
Ein Geschenk fuer die Nixe
Автор: Ульрих Хейс (Ulrich Heiss)
Из раздела: «Komm mit an Bord, kleiner Pirat!»
Из книги: «Die schoensten Gutenachtgeschichten — 67 Geschichten zum Vorlesen und Traeumen»
Иллюстрации: Ирмгард Пауле (Irmgard Paule)
Перевод: Валикова С.И.
0 Комментарии。