История про дракона и волшебника

История про дракона и волшебника

Утром волшебник складывает на траве свои книги стопкой и садится на них.Солнце, ещё только-только на горизонте, всходит над долиной. Довольно медленно волшебник втискивает в щербинку трубку. О, он дымит! Беспрерывно. Приходится ему надеть очки, чтобы что-то разглядеть сквозь дым. И что же он видит?

Зелёненького дракончика. Тот потягивается и вращает в пасти языком. Так он хочет понять, откуда дует ветер. И росу с цветов он слизывает языком. Этого дракончика зовут Казимир. А Казимир не знает, что волшебника зовут Клеменц. Откуда ему знать? Они же не разговаривали друг с другом, но знают друг друга достаточно хорошо.

Казимир живёт на горе, высоко-высоко. Клеменц тоже живёт на горе, тоже высоко. Две горы где-то между Венгрией и Германией — и эти две горы находятся рядом.

Итак, оба, Казимир и Клеменц, видятся каждый день! Они посматривают влево мимо друг друга, они посматривают вправо мимо друг друга. Они смотрят прямо, сквозь друг друга. И при этом они очень гордятся собой. Ведь действительно, это непросто всегда в упор не видеть друг друга.

Что происходит? Белая борода волшебника закручивается вокруг трубки.

Что ещё происходит? Цвет дракона меняется на тёмно-зелёный. Дракон растёт и растёт. Он уже вырос лапами до семьдесят седьмого размера.

Тут ветер несёт по небу письмо.

Медленно, плавно оно опускается на землю. Прямо между обеими горами. Клеменц на толстой книге съезжает с горы к письму. Казимир расправляет свои драконьи крылья и соскальзывает в долину.

«Ой, что же это?» — орёт он, оказавшись внизу. «Ай, что же это может быть? Должно быть, это письмо. Но я забыл очки наверху». «А я не умею читать, трижды будь проклято драконье дерьмо!» «Но летать ты можешь: чудесно. Не взлетишь ли ты со мной наверх?»

Сказано, сделано. Клеменц насаживает на нос очки и читает. Это письмо Анны к Лоранду. Почта потеряла. А дракон и волшебник его нашли.

Дорогой Лоранд! Я тебя люблю! А ты меня любишь?

Как у тебя дела? Я жду твоего письма.

Тысяча поцелуев! Твоя Анна.

«Прекрасное письмо, не правда ли?» «Очень. Но как же мы доставим письмо в Венгрию?»

Клеменц листает свои книги, ища ответ, а Казимир сторожит письмо. Пролетает воробей, опускается на голову дракона, ковыряется в его ушах, выискивая в них жучков или мушек. Казимир этого не замечает? Разве не может он языком пришлёпнуть воробья? Нет же, нет, это первое любовное письмо, которое он охраняет! Ему ничего не помешает!

 

Меж тем Клеменц колдовством отправляет письмо в Венгрию, прямо в почтовый ящик Лоранда. Казимир и Клеменц следят, как письмо летит по небосводу. Всё меньше и меньше и меньше оно. Они смотрят ему вслед.

И вот его уже не видно — а они глядят друг на друга. Не влево мимо друг друга, не вправо мимо друг друга, не сквозь. Они действительно смотрят в глаза друг другу. «Добрый день, я Клеменц», — говорит волшебник. «А я Казимир», — в ответ дракон. Они находят друг друга очень приятными. Сногсшибательно приятными. Хватило одного взгляда, и они находят друг друга неимоверно чудесными и чрезвычайно интересными.

 

«Казимир, не хочешь чашечку чая со мной?» Кто знает, может, они ещё сидят за чашкой чая. Казимир высовывает язык, чтобы узнать, откуда ждать с ветром письмецо…

 

Geschichte von einem Drachen und einem Zauberer

Автор: Ута Мауерсбергер (Uta Mauersberger)

Иллюстрации: Христа Унцнер-Фишер (Christa Unzner-Fischer)

Из: «Geschichte vom Plumpser und zwei andere»  (Der Kinderbuchverlag, Berlin, 1984)

Перевод: Валикова С.И.

 

 

 

Оставить комментарий