Сова

Сова

Причину неприязни

Людской к тебе я знаю.

Врагом тебя считают

Дневного света, солнца.

Не слышала, чтоб пела

Ты, как другие птицы;

Наверное, твой голос

Не столь певуч, но всё же

Я думаю, что люди

Из ненависти только

Его прозвали воплем.

Они так невзлюбили

Тебя, но оттого лишь,

Что ты, ночная птица,

Живёшь в уединеньи,

Предпочитаешь солнцу,

Слепящему лучами,

Намного больше ночи

С луной и бесконечным

Сияньем звёзд далёких.

За это я нисколько

Тебя не осуждаю.

И мне по нраву больше

Часы уединенья,

Когда луны свет льётся

И с блеском звёзд играет.

Язык их проникает

До дна души. День шумный

Таким не обладает.

Развалин верный житель,

Не призрак ли ты замка,

Который был когда-то

Ему при жизни домом,

Где радость знал, страданья,

Где полнотою жизни

Дышали дни? Быть может,

Витаешь меж развалин

Среди воспоминаний,

И прожитого годы

Становятся дороже?

Наверно. Потому что

Таинственное что-то

В твоём мерцает взгляде,

Столь ясном и столь зорком.

 

Die Eule

Автор: Элизабет Кульман (Elisabeth Kulmann)

Перевод: Валикова С.

 

 

 

 

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>