Автор: неизвестен (unbekannt)
Перевод: Валикова С.И.
Апрель, апрель
Апрель, апрель,
не ведает, в чём цель!
То дождь, то солнышко царит,
то снова градом наградит.
Апрель, апрель,
не ведает, в чём цель!
Ты глянь — бог мой! —
как снова ветра вой,
а вот, увы и ах! —
кругом уж снова всё в снегах!
Апрель, апрель,
не ведает, в чём цель!
April, April
(April, der weiß nicht, was er will)
April, April,
der weiß nicht, was er will!
Mal Regen und mal Sonnenschein,
dann hagelt´s wieder zwischendrein.
April, April,
der weiß nicht,was er will!
Nun seht, nun seht,
wie ´s wieder stürmt und weht,
und jetzt, oh weh, oh weh!
da fällt schon wieder dicker Schnee!
April, April,
der weiß nicht, was er will!
0 Комментарии。