Автор: Анне Гельхар (Anne Geelhaar)
Перевод: Валиковой С.И.
Цветочек
Укрыт землёй цветочек
в саду и спит. «Проснись!» —
забарабанил дождик. —
«Расти большой. Тянись!»
Тонюсенький росточек
старается расти.
Его пригрело солнце,
и начал он цвести.
И, радуясь, цветочек
качает жёлтый цвет
головки, внемля ветру,
всем детям шлёт привет.
Das Blümchen
Ein Blümchen schläft im Garten
tief in der Erde Schoß.
Der Regen klopft und weckt es:
Wach auf und werde groß!
Das Blümchen reckt und streckt sich,
wächst hoch und schlank hinauf.
Die Sonne kommt und wärmt es,
bald blüht sein Hütchen auf.
Da freut sich unser Blümchen.
Es wiegt sich froh im Wind
und schwenkt sein gelbes Hütchen
und grüßt ein jedes Kind.
0 Комментарии。