Автор: Генрих Зейдель (Heinrich Seidel)
Перевод: Валиковой С.И.
Из вишнёвой косточки
Из вишнёвой косточки
дерево растёт.
Из семян же горсточки
целый мир цветёт.
Вот поэтому с желаньем
трудимся в саду.
Как же с долгим ожиданьем?
Как быть с ним в ладу?
Видеть нам бы трав, цветов
и деревьев рост,
каждый был бы рад, готов
не бросать свой пост.
Aus dem winz`gen Kirschenstein
Aus dem winz`gen Kirschenstein
kommt ein Baum hervor.
Aus dem kleinsten Körnelein
wächst ein Blumenflor.
Darum graben wir im Garten,
säen und pflanzen sehr.
Aber warten, warten, warten –
das ist gar zu schwer.
Könnten wir doch wachsen seh`n
Blumen, Bäume, Gras,
während wir daneben steh`n,
ja, dann wär`s ein Spaß.
0 Комментарии。