Автор: Джеймс Крюс (James Krüss)
Перевод: Валикова С.И.
Что ветер пел
Что ветер пел,
Что ветер пел
Меж проводами вея?
Быстрей я стрел,
Дитя, пострел,
Дул, опоздать не смея!
Что ветер пел,
Что ветер пел
Среди каштанов кроны?
Не будь влеком
В поля, мой дом,
Я жил бы в кроне, сонный!
Что ветер пел,
Что ветер пел
У ручейка, где травы?
Не гибкий, друг,
И не упруг,
То глупо сломлен, право!
Что ветер пел,
Что на ночь пел,
С листвой играя в прятки?
Скорей, птенец,
Спи, наконец,
Пусть будет сон твой сладкий!
Was singt der Wind
Was singt der Wind,
Was singt der Wind
In den Telegraphendrähten?
Muß fort, geschwind,
Mein Kind, mein Kind,
Ich darf mich nicht verspäten!
Was singt der Wind,
Was singt der Wind
In den Kastanien Kronen?
Wär ich nicht drauß
Im Feld zu Haus
Möcht ich in Kronen wohnen!
Was singt der Wind,
Was singt der Wind
Am Bachesrand im Röhricht?
Wer sich nicht wiegt,
Wer sich nicht biegt,
Der Bricht, und der ist töricht!
Was singt der Wind,
Was singt der Wind
Am Abend in den Bäumen?
Schlaf ein, mein Kind,
Geschwind, geschwind,
Und mögst du friedlich träumen!
0 Комментарии。