Автор: Элеонора фон Рёйсс (Eleonore Fuerstin Reuss)
Перевод: Валикова С.И.
Канун Нового года
Год в тихом угасаньи.
Будь, сердце, с ним в ладу!
Боль, радости я в длани
Господние кладу.
Silvester
В детское издание «Lirum, Larum, Loeffelstil — Neue und alte Kinderreime» включено лишь четверостишие ( в изменённом виде) из всей песни поэтессы-песенницы, наверное, потому, что вся песнь скорбь по несвоевременно ушедшим …
0 Комментарии。