О спящем яблоке

О спящем яблоке

В постельке кроны в выси

блеск щёчек яблочка огнём;

и видно, что спокойно

оно ещё спит крепким сном.

 

Под яблонею смотрит

на плод в вершине сорванец.

«Ах, яблочко, спускайся», —

зовёт, — «проснись же,наконец!»

 

Он звал. Оно проснулось,

решили вы? Нет, в вышине

оно не шелохнулось,

лишь улыбается во сне.

 

Плывёт по небу солнце,

лучи простёрлись до земли.

«Ах, солнышко родное,

ты яблочко пошевели!»

 

«Ну, почему нет?» — солнце,

на яблочко наводит свет

своих лучей, целует,

но неподвижен плод в ответ.

 

Гляди-ка! На вершину

садится птица вдруг одна.

«О птичка, песней звонкой

его ты разбудить должна!»

 

Почистив клювик, птица

напев свой чудный голосит,

стараясь во всё горло;

но неподвижно плод висит.

 

А кто теперь явился?

Конечно, ветер, что летит.

Он не поёт, я знаю,

он не целует, он свистит.

 

Он, руки в боки, щёки

надул, сильнее струи шлёт

на яблоко; и верно —

испуганно проснулся плод.

 

И прыгнул прямо в фартук,

что крепко держит сорванец.

Взяв яблочко, мальчишка:

«Спасибо, ветер-молодец!»

Apfel

Apfel

 

 

 

 

 

 

 

Vom schlafenden Apfel

Автор: Роберт Рейник (Robert Reinick)

Перевод: Валикова С.И.

 

Оставить комментарий