Автор:Паула Демель (Paula Dehmel)
Перевод: Валиковой С.И.
Тише, Петенька, тише!
Тише, Петенька, тише,
поднялся месяц выше;
на белом он своём коне,
а тот плетётся, как во сне,
тише, Петенька, тише.
Тихо, Петенька, тихо,
с очками месяц лихо —
цепляет тучка полосу
за уши, сидя на носу,
тихо, Петенька, тихо.
Спи же, Петенька, спи же,
склонился месяц ниже,
чтоб видеть Петеньку во сне,
и будет ждать, сдаётся мне,
спи же, Петенька, спи же.
Leise, Peterle, leise
Leise, Peterle, leise,
der Mond geht auf die Reise;
er hat sein weißes Pferd gezäumt,
das geht so still, als ob es träumt;
leise, Peterle, leise.
Stille, Peterle, stille,
der Mond hat eine Brille;
ein graues Wölkchen schob sich vor,
das sitzt ihm grad auf Nas´ und Ohr;
stille, Peterle, stille.
Träume, Peterle, träume,
der Mond guckt durch die Bäume;
um Peterle im Traum zu sehn –
ich glaube gar, nun bleibt er stehn,
träume, Peterle, träume.
0 Комментарии。