Автор: Кэте Мюллер (Käte Müller)
Перевод: Валиковой С.И.
Письмоносец, письма были?
«Письмоносец, письма были?
Пишет дядя Фердинанд
мне, Сабинке Зоммерзанд,
Гартенштрассе, семь, забыли?»
«В сумке есть письмо Сабинке,
и ещё одно лежит,
что получит Видервит,
а посылка для Катринки.
Зейзельзинген вот открытка,
ждёт и Карлхен Кугельрунд,
для Беаты Бандельбунд
ничего — мне проста пытка!
А твой дядя Фердинанд
шлёт из отпуска привет,
с головы до пяток цвет
он сменил – стал смуглый гранд.»
Briefträger, wer hat geschrieben?
„Briefträger, wer hat geschrieben?
Schrieb mein Onkel Ferdinand
an Sabinchen Sommersand
Gartenstraße Nummer sieben?“
„Einen Brief für dich, Sabinchen,
bribg´ ich in der Tasche mit,
einen für Herrn Wiederwitt
und ein Päckchen für Katrinchen.
Karten für Frau Säuselsingen
und für Karlchen Kugelrund.
Für Beate Bandelbund
hab´ ich heute nichts zu bringen.
Aber Onkel Ferdinand
schickt dir einen Feriengruß,
er ist schon von Kopf bis Fuß
sommersonnenbraun gebrannt.“
0 Комментарии。