Автор: Петер Хакс (Peter Hacks)
Перевод: Валиковой С.И.
Зима
На улицу зимой
лишь в полдень солнце выйдет,
ужасно мёрзнет, видит,
и скроется домой.
От снега ворон сер,
как на шестах гуляет,
лишь когти оставляет –
следы на свой манер.
Люта зима весьма.
Есть деньги, мама вволю
брикетов купит – боле
и не плоха зима.
Der Winter
Im Winter geht die Sonn´
erst mittags auf die Straße
und friert in höchstem Maße
und macht sich schnell davon.
Ein Rabe stelzt im Schnee
mit graugeschneitem Rücken,
in seinen Fußabdrücken
sieht man jeden Zeh.
Der Winter ist voll Grimm.
Doch wenn die Mutter Geld hat
und viel Briketts bestellt hat,
dann ist er nicht so schlimm.
0 Комментарии。