Луна
Луна над облаками.
Ах, как она ярка! Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
Зимушка, в путь!
Грустной не будь. Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
Весна такой художник!
Рисует всё подряд:
долину, лес с горами,
поля, луга с морями —
Подарит всем наряд! Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
(с молочными реками и кисельными берегами)
Ну, отправимся мы ныне
с вами в сказочную даль,
в жизнь веселья, без унынья,
незнакома там печаль! Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
В лесу пожить желанье,
когда кругом жара!
А летом лес на длани
нам радость даст с утра. Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
Зимой, когда морозит,
зимой, когда снега,
тогда дорога в школу,
ах, да, вдвойне долга. Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен ( Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
Смотри-ка на мой мяч!
Как он несётся вскач!
Его я хлопнул,
он ввысь, лишь топнул. Читать далее »
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валиковой С.??.
(Стоит герой в лесочке)
Стоит герой в лесочке,
молчун такой;
пурпурное пальтишко
дарит покой. Читать далее »