Автор: Хельга Мюллер (Helga M?ller)
Перевод: Валикова С.??.
Берёза
Средь вересковой пустоши, меж кустов можжевельника росла одна Берёза. Стройная и тонкая. Печально висели её ветви с нежно- зелёными листочками под золотыми солнечными лучами.

Одинокая
«Как она к нам попала?» — шептались можжевеловые кусты.
«Кто знает», — шушукались травы.
«Может быть, она заколдованная принцесса?»
«Да нет же», — возразила ??волга. -«Она обыкновенное дерево, не из сказки».
«Почему же она всегда такая печальная?» — недоумевали кусты.
«Ну, и спросите её, она расскажет», — пискнула ??волга.
Вот вереск, преодолев робость, обратился к Берёзе:
«О, чудное дерево, почему ты так печально под золотыми солнечными лучами?»
«Ах!» — вздохнув, прошелестела Берёза. — «Как я могу радоваться, если я всё время одна! Там, за холмами, мои сестрички и братишки. ??х белые стволы сияют мне оттуда. Как бы было чудесно мне оказаться там вместе с ними!»
«Успокойся! Помогу!
Расскажу всё ветерку!» — пропела ??волга и умчалась.
?? вот налетел Ветер, поднимая и крутя в вихре пыль и крупицы земли, метя всё перед собой. Резко остановился перед Берёзой и порывисто выдохнул:
«Потерпи ещё немного. На следующий год получится!»
У — у — у — завыл, закрутился вихрем и понёсся прочь.
Вскоре надвинулись тяжёлые тучи, пошёл дождь, намочил и можжевельник, и вереск, и нежно-зелёные листочки Берёзы.
Прошло лето, пролетела осень. Ветер закружил уже снежинками.
Когда наступила весна и растаял снежный покров, появились вокруг Берёзы маленькие, тоненькие росточки. Это ветер принёс семена с землёю и пылью на холм, где стояла Берёза.
Теперь она была не одинока. С каждым годом всё выше становились молодые берёзки. ?? скоро на холме шумела уже листвою берёзовая роща. Когда однажды, желая передохнуть, на ту берёзу опустилась ??волга, зашелестело меж ветвями. Да, это Берёза благодарила так. Все ветки с нежно-зелёными листочками заколыхались в танце под солнечными лучами.

Берёзовая роща
0 Комментарии。