Пять курочек
Был как-то на подворье Читать далее »
Был как-то на подворье Читать далее »
Все кошки — цап ножки. Читать далее »
Автор: Виктор Блютген (Viktor Bluethgen),
Перевод: Валикова С.??.
Тётушка-скрипуля
Зузе пред двором — Читать далее »
Автор:Виктор Блютген (Victor Bl?thgen)
Перевод: Валиковой С.??.
Полночь, тишь – в округе покой.
Запах мака, лёгкий такой.
Слышен едва-едва под окном,
дитятко наше спит сладким сном. Читать далее »
Автор: Виктор Блютген (Victor Bluethgen)
Перевод: Валиковой С.??.
Хансик, в пядь длинною,
Ханс! — Толстушка — Ну ж!
В сад пойдём с тобою,
натрясём там груш. Читать далее »
Автор: Виктор Блютген (Victor Bl?thgen)
Перевод: Валиковой С.??.
Пузыри мои из мыла!
Поиграть летите!
Ну, а вы, поймав один,
взять в карман хотите. Читать далее »
Автор: Виктор Блютген (Victor Bluethgen)
Перевод: Валиковой С.??.
Над скошенным полем, где ветер колюч,
парящий дракон мой, играет с ним луч;
из веток, бумаги дракон мой живой,
два уха и хвост — украшенье его. Читать далее »