Большой секрет

Автор: Роберт Рейник (Robert Reinick)

Перевод: Валиковой С.??.

Большой секрет

Глядит в ручей малыш,

как тот струится; лишь

журчит он и клокочет.

«Послушаю, что хочет

сказать его мне пенье».

Малыш без промедленья

над ручейком склонился,

но вдруг струёю взвился

и пенится поток –

Что слышал в нём, дружок?!

Не понял он, присел

поближе; не успел

опомниться – и где?

Лежит уже в воде!

На счастье был ручей

прозрачным от лучей

и неглубок. Малыш

вскочил, смеётся лишь.

Спросил я: «Услыхал,

что ручеёк сказал?»

«Но, чур, без оглашенья!» —

мне после промедленья

мальчишки был ответ:

«Большой-большой секрет

сказал ручей: вода

намочит вмиг всегда!»

 

Gro?es Geheimnis

Es sitzt ein Knab am Bach

und sieht den Wellen nach.

Sie sprudeln, und sie rauschen,

er denkt:“Ich mu? doch lauschen,

was all die Wellen plaudern“.

Und `s Knablein ohne Zaudern,

es b?ckt sich zu dem Quellchen;

da kommt ganz flink ein Wellchen

gesprudelt und gerauscht –

was hat es da gelauscht!

Doch kann es nichts verstehn,

und eh` es sich versehn,

b?ckt es sich tiefer hin –

und liegt im Wasser drin.

Zum Gl?cke war der Bach

ganz hell und klar und flach;

Schnell sprang der Knab heraus

und sah ganz lustig aus.

Und als ich ihn gefragt,

was ihm der Bach gesagt,

sprach er nach kurzen Zaudern:

„Ihr d?rft es keinem plaudern.

Ein gro? Geheimnis ist,

was er mir sagte, wi?t!

Er sagte:“Wi?t ihr was? –

Das Wasser, das macht na?!“

Большой секрет

Большой секрет

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>