Автор: Кэте Мюллер (K?te M?ller)
Перевод: Валиковой С.??.
Письмоносец, письма были?
«Письмоносец, письма были?
Пишет дядя Фердинанд
мне, Сабинке Зоммерзанд,
Гартенштрассе, семь, забыли?»
«В сумке есть письмо Сабинке,
и ещё одно лежит,
что получит Видервит,
а посылка для Катринки.
Зейзельзинген вот открытка,
ждёт и Карлхен Кугельрунд,
для Беаты Бандельбунд
ничего — мне проста пытка!
А твой дядя Фердинанд
шлёт из отпуска привет,
с головы до пяток цвет
он сменил – стал смуглый гранд.»
Brieftr?ger, wer hat geschrieben?
„Brieftr?ger, wer hat geschrieben?
Schrieb mein Onkel Ferdinand
an Sabinchen Sommersand
Gartenstra?e Nummer sieben?“
„Einen Brief f?r dich, Sabinchen,
bribg? ich in der Tasche mit,
einen f?r Herrn Wiederwitt
und ein P?ckchen f?r Katrinchen.
Karten f?r Frau S?uselsingen
und f?r Karlchen Kugelrund.
F?r Beate Bandelbund
hab? ich heute nichts zu bringen.
Aber Onkel Ferdinand
schickt dir einen Feriengru?,
er ist schon von Kopf bis Fu?
sommersonnenbraun gebrannt.“

Письмоносец, письма были?
0 Комментарии。