Сэнтис

Сэнтис

Лето

О липа! Свежестью дохни,

Повей, хоть слабым ветерком!

А нет, то кроною прикрой,

Где лист смыкается с листком.

Не слышно птиц, собаки спят,

Лишь над опушкой суета:

Довольна летним зноем, там,

Жужжа, роится мухота.

И даже крон густых листва

Как-будто сжалась, чуть жива;

Едва справляясь с мошкарой,

Лежу — иссушена жарой.

О Сэнтис, Сэнтис! Если б мне

Среди хребтов лечь в вышине,

С холодной белой пелериной —

Капели яркою лавиной,

Тысячелетнею игрой.

Тебе свежо, о Сэнтис мой!

 

Der Saentis

Автор: Аннета фон Дросте Хюльсхоф (Annette von Droste-Huelshoff)

Перевод: Валикова С.

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>