Сэнтис
Осень
Когда прекрасным тёплым днём
Под липою — подругой грёз
В полуденный свой час сижу
Средь роскоши тяжёлых лоз;
Когда безвременник ковёр
Свой аметистовый прядёт,
Парит последний мотылёк,
Как прежде, радугой цветёт —
Тогда не думаю о том,
Что убывает день за днём,
Прикрыв глаза, я в тишине
В мечтах о счастье и весне.
Ты, свежим преданный снегам!
Так больно от тебя глазам!
Готовишь зиму нам? С вершины
Скользит ущельями в долины
Она; твой скоро белый креп
Нас скроет, Сэнтис! — Глушь и склеп!
Der Saentis
Автор: Аннета фон Дросте Хюльсхоф (Annette von Droste-Huelshoff)
Перевод: Валикова С.
0 Комментарии。