Заход солнца
Светила колесница
Всё ближе к склону неба,
Где у его подножья
Танцуют волны моря.
А солнечные кони
Прохладе рады близкой,
Торопятся к покою.
Уже у кромки моря
Светило дня, что облик
Его в притихших волнах
Виднеется; два солнца
Друг к другу постоянно
Склоняются главою,
Владыкам двум подобны,
Что со своею свитой,
Как брата два, на встречу
Стремятся у границы
Своих владений общих.
Вот красною каймою
Горящие колёса
Усталой колесницы
Касаются волн, те их,
Шипя, вмиг окружают.
Смотрите! — мост на море,
Из серебра, ведёт он
Светило к кораблю, где
Оно, заснув спокойно
В теченье отдалённом,
На волнах колыхаясь,
Плывёт вновь к утра зорьке,
Чтоб божествам и смертным
Нести вновь день с восходом.
Der Sonnenuntergang
Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)
Перевод: Валикова С.
0 Комментарии。