Журавль

Журавль

Голый лес, жнивья канва,

Одиноко ветру, вьётся,

На его привет листва

Шелестом не отзовётся.

Покидал журавль свой край,

Утомлённый, с холодами;

Рад: нашёл! На юг пора,

В путь, проложенный родами.

Сквозь мороз осенних дней

Шлёт весна из дали ясной

Пожеланье встречи с ней,

Втайне с ним она согласна.

Ах, как птице быть могло,

Если б сквозь туман завесой

В сердце свет вошёл, тепло

И далёкий шёпот леса!

И в полёте за моря

Сил придал бы дух долины;

Верой, радостью горя,

Птица в путь стремится, длинный.

На жнивьё туман осел,

Лес пожух — я рад смириться,

Слыша: в вышине висел

Клёкот перелётной птицы.

Вспоминал я в этот час,

По жнивью когда шагалось,

Сколько разных кос не раз

Резко в жизнь мою вторгалось.

Пожалеть я должен был

Куст увядший, одинокий,

И листву, что ветра пыл,

Покружив, бросал под ноги.

Не печалюсь, не корю —

В траур торжеству рядиться,

Так как сердце, я смотрю,

Как под облаками птица;

Так как сердце, в глубине,

С журавлём душой одною,

Ведает, что быть стране

Для меня с моей весною.

 

Der Kranich

Автор: Николаус Ленау (Nikolaus Lenau)

Перевод: Валикова С.

 

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>