Зрелость

Зрелость

О процесс, длиннющий путь,

тернистый, каменистый,

коль на тропинку мне свернуть,

прилечь почаще отдохнуть —

шаг к колебаньям чистый.

 

А путь извилист; то ведёт

назад, дугою, то как пиния,

отрезками всё предстаёт,

он счастье между тем несёт

  • но только не прямая линия.

Солнце, ветер, снег, дожди,

сумерки иль звёздный свет,

как мерцает горизонт, следи,

стой, беги, лети, ходи —

Паузы в движеньи нет.

 

Нет, всё вперёд процесс идёт;

развитию не скажешь: «Стой!»

Я вижу (хоть сплела расчёт:

иначе всё произойдёт),

что свято было, уж долой.

 

Когда твой опыт, знания

растут, стареет мудрость,

и совести терзания

являются; питание

найти в себе — не трудность.

 

А мудрость зреет, ей лишь срок,

не терпит принужденья.

Она как изобилья рог,

защита, кормчий средь дорог,

но лишь при достиженьи.

Reife

Автор: Натасья Алерс (Natasja Ahlers)

Перевод: Валикова С.??.

 

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>