Больной орёл
Под деревом сухим в траве густой
Жевал уютно жвачку бык простой;
На нижней ветке, удручён бедой,
Орёл – ему сломали крылья.
«Лети-ка, птица, ввысь под синий свод,
Из трав я посмотрю на твой полёт». –
«Увы, увы, напрасно луч зовёт
Орла – ему сломали крылья!» –
«О, птица, ты была всегда горда,
Не знать оков хотела, никогда!» –
«Увы, их было больше, вот беда,
Орлы всё – мне сломали крылья!» –
«Тогда лети в своё гнездо ты вон.
Мне высушил уже траву твой стон!!» –
«Увы! Гнезда мне нет, я обречён:
Изгнаннику сломали крылья!» –
«А был бы квочкой ты, то у печи
Имел бы гнёздышко своё!» – «Молчи!
Нет, лучше быть орлом! И не учи!
Орлом! – Хоть и сломали крылья!»
Der kranke Aar
Автор: Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (Annette von Droste-Huelshoff)
Перевод: Валикова С.
0 Комментарии。