Бредовые куплеты
А вот верблюд.
Приветствуй, люд,
всем сердцем. Он не причиняет
совсем урон;
двугорбый он
и мух хвостом отгоняет.

Отец-жако
в крик плутовско
иль молча буравит зрачками.
А мать-жако
яйцо легко
кладёт, не бредит очками.

Ах, вот овца
тип молодца
из всех животных на свете.
Глупейший взор,
ужимок узор
из года в год в расцвете.

А зебра зверь,
любой проверь,
в полоску единственный, право.
Не две, не три,
четыре, зри,
ноги. Он кроткого нрава.

Один кирпич —
никчемный спич,
с другими всегда обретался.
А коль он один,
ответ здесь един:
он где-то забытый остался.

Stumpfsinnsverse
Автор: Германн фон Лингг (Hermann von Lingg)
??ллюстрации: Дорис Вейгл (Doris Weigl)
Перевод: Валикова С.??.
0 Комментарии。