Автор: Ютта Гримм (Jutta Grimm)
Перевод: Валикова С.??.
Как Зарянка разбудила Солнце
Однажды утром в мае проснулась Зарянка в своём гнёздышке, которое она себе устроила, глубоко спрятав, во мху. «Ну и?», — подумала она и тщательно протёрла крылышками свои живые чёрные глазки. — «Почему же я поднялась? Ведь ещё совершенно темно!» Осторожно высунула головку из гнезда и огляделась. Была ещё совершеннейшая ночь. Ничего не шевелилось в лесу, даже ни одной, как обычно, совушки не шныряло средь густых елей. Ушли они уже спать?
Странно! подумала Зарянка и взлетела на верхушку ближнего дерева, с которой можно было разглядеть далёкую деревню среди лугов. Но и оттуда не раздавалось ни звука. Ни мычания коровы в коровнике, ни побрякивания подойников. Не копошился, как всегда в это время, и булочник в своей пекарне, чтобы испечь свежие булочки. ??з дымоходов не поднималось ни одной, даже самой тоненькой, струйки дыма. Люди и животные ещё глубоко спали.
Зарянка покачала головкой. Я ещё ни разу не просыпалась среди ночи, думала она, что-то сегодня совсем не так! ?? вдруг ей пришло в голову. Я знаю! Солнце, наверное, проспало. Зарянка даже испугалась, представив, что всё теперь больше не будет следовать привычному порядку, как всегда. В маленькой головке пробегали мысли, одна за другой.
Я должна обязательно что-то придумать, решила она и несколько раз взволнованно взмахнула крыльями — ведь это было бы для крошечной зарянки огромной ответственностью, если бы ей вдруг пришлось заботиться о надлежащем порядке на Земле. Когда она собралась с мыслями, решила просто Солнце разбудить.
Прочистила горлышко и робко прокричала: «Солнышко! Дорогое Солнышко! Тебе пора проснуться. Пожалуйста, проснись!» Но это прозвучало так тихо — не громче стрекотанья стрекозы. Как могло бы Солнце её услышать?
Так не пойдёт, подумала Зарянка. Я должна спеть Солнцу — это оно услышит даже сквозь сон. Подняла она головку и начала петь в тишине утра свою хвалебную песнь. Так торжественно стало у неё на душе, когда она услышала, как её голосок разносится далеко-далеко сквозь темноту. ?? действительно — песня пробилась сквозь сон Солнца. Как испугалось оно, когда увидело, что оно так опоздало.
Теперь нужно поспешить! Торопливо отправилось оно в путь — и когда оно, наконец, сияя, показалось над горизонтом, оно от спешки было таким красным и жарким, что казалось большим спелым апельсином на небе. А Зарянка сидела на верхушке дерева и ликовала от радости.
Тут Солнце склонилось к ней и сказало: «Благодарю тебя, моя милая Зарянка, без тебя я бы действительно проспала весь день. Ты заслужила награду! Я сделаю тебя самой красивой пташкой во всём лесу». Солнце своим золотым лучистым пальцем осторожно дотронулось до грудки Зарянки. Тотчас же окрасились красным все пёрышки на грудке. ?? это было так красиво, что с этих пор все зарянки с гордостью носят на грудках знак Солнца.
Пока в лесу просыпались звери, жучки начинали своё жужжание, а в деревне пекарь спешно замешивал тесто для булочек, Зарянка решила теперь каждое утро будить Солнце своей песней. С тех пор и слышите вы, когда рано проснётесь, ещё в сумерках её ликующее пение. ?? вскоре появляется Солнце, чтобы принести новый день людям и зверям. ?? никогда никто не забывает приветливо кивнуть ей, Зарянке, и пожелать доброго утра.

Зарянка
0 Комментарии。