О сказочной стране
(с молочными реками и кисельными берегами)
Ну, отправимся мы ныне
с вами в сказочную даль,
в жизнь веселья, без унынья,
незнакома там печаль!
Жизнь дешёвая в итоге:
даром радости богов,
там молочных рек потоки
меж кисельных берегов.
Булочками, пирогами
ветви тяжелы в саду,
фиги спеют меж лужками,
ананасы на кусту.
Всё как чудное явленье.
Ни трудиться, ни служить.
Ах, восторг и удивленье!
Кто там не хотел бы жить!
Улицы все из пирожных,
марципана, леденцов –
дело мастеров дорожных;
а мосточки из хлебцов
или кренделей. В селенье
столько красоты вложить!
Ах, восторг и удивленье!
Кто там не хотел бы жить!
Да, была бы жизнь прекрасна
в чудном крае – в сказке бал.
Кто туда пошёл – напрасно!
Ни единый не попал.
Да, в тот край не попадёте,
крыльев не занять у птиц;
через холм не перейдёте –
мусс сливовый без границ.
Vom Schlaraffenland
Автор: Генрих Гофман фон Фаллерслебен (Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Перевод: Валикова С.
0 Комментарии。