Облака
Привет мой, облака, вам,
Всезнающим, ведь моря
Вы дети, вам известно,
Что все его глубины
Загадочно скрывают.
Едва родившись, в царство
Эфира взмыв, с той выси,
До головокруженья,
На человека, к царству
Земли навек природой
Прикованному, зрите.
Вы странствуете вечно
На крыльях, что как ветер,
На север, юг, на запад,
Восток, как вам угодно,
Бросая взгляд на горы,
Леса, поля, долины,
На устья рек, истоки,
Бескрайние для взора
Озёра; и глядите
С сочувственной улыбкой
На города, похожи
Они на муравейник
С их суетливым людом.
Конечно, в вашем лоне
Гроза и дождь и буря.
Тут вы с зигзагом молний,
Сопроводив их громом;
А там верхушки мощных
Дубов встряхнуть спешите;
То на сухие нивы
Дождь благодатный льёте.
Играете с луною,
Со звёздами и солнцем,
То их в сияньи ясном
Нам, смертным, представляя,
То лишь слегка завесив
вуалью, также часто
Сокрыв, как вам по нраву.
Die Wolken
Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)
Перевод: Валикова С.
0 Комментарии。