Вечер

Вечер

Светило отдыхает

У края волн затихших.

Ковра широкий пурпур

Покрыл покоя место

Владыки всей вселенной.

Молчит в глубокой грусти

Природа вся, раскинув

Вокруг наряд в роскошных

Разнообразных красках;

Окутаны в округе

Гора, лес, луг, долина

Таким же флёром грусти.

Мерцает чуть, лампадкой,

Луны серп у забытых

Надгробий погребённых

Величественных. Или

Дитя, быть может, это,

Оставшись одиноким,

Вновь к матери могиле

Идёт с тоскою горькой,

Чтоб выплакаться вволю?

 

Der Abend

Автор: Елизавета Кульман (Elisabeth Kulmann)

Перевод: Валикова С.

 

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>