Весенний напев

Автор: Симон Дах (Simon Dach)

Перевод: Валиковой С.??.

Весенний напев

Объят одним желаньем

Податься в рощу, лес,

Где птичьим щебетаньем

Звенело до небес.

Пой, кроны завсегдатай,

Дитя утех, семьи

Свободной и пернатой,

Мелодии свои!

Жизнь ваша беззаботна

С утра и в темноте

Поёте песнь охотно

Творцу – гимн доброте.

?? гнёзда в рощах вьёте,

Радея о птенцах,

Не гостем в них живёте,

Вам стол во всех концах.

Вам не нужны богатства,

Вам чужды зависть, спесь;

Одето в перья братство,

Лес для забавы – весь.

Ах, ввериться бы Богу,

Он может путь вершить,

Начать, презрев тревогу,

Как вы, о, птицы, жить!

 

Fr?hjahrsliedchen

Die Lust hat mich gezwungen,

Zu fahren in den Wald,

Wo durch der V?gel Zungen

Die ganze Luft erschallt.

Fahrt fort, ihr Freudenkinder,

Ihr B?scheb?rgerei

Und Freiheitvolk nicht minder:

Singt eure Melodei!

Ihr lebt ohn alle Sorgen

Und lobt die G?t und Macht

Des Sch?pfers von dem Morgen

Bis in die sp?te Nacht.

Ihr baut euch artig Neste,

Nur da? ihr Junge heckt;

Seid nirgends Fremd` und G?ste,

Habt euren Tisch gedeckt.

Ihr strebet nicht nach Sch?tzen

Durch Abgunst, M?h und Streit,

Der Wald ist eur Ergetzen,

Die Federn euer Kleid.

O, da? wir Gott abhingen,

Der uns versorgen kann,

Und recht zu leben fingen

Von euch, ihr V?gel, an!

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>