Голод и любовь

Голод и любовь

(Баллада бродячих певцов в стиле ужастиков)

Тевтелинда с Тункомаром

Всех нежней из юных пар.

Он – покой, она – пожаром,

Фурия и Дромедар.

«Радость, цветик мой!» — влюблено

Он, её не смея сжать.

Злит её определённо:

«Нет, ему не возмужать!»

На пикник по воскресеньям

К новым яствам пригласит,

Ей готовит с упоеньем;

Что осталось, тем он сыт.

К ручке склонится, прощаясь,

Сей галантный кавалер.

А она, весь вечер маясь,

Хмурой мышью средь шпалер.

Всевозможные преграды:

То доход вдруг усечён,

То родители не рады;

Ждёт жених, но удручён.

Ну а дева – ну, прикиньте:

Быть, короче говоря,

Счастью с  милым Тевтелинде,

Как должно у алтаря.

Нет! Не ждать! Побег, венчай же! –

Пару страсть взяла в полон;

И в своей бескрайней чаше

Их качает Посейдон.

Ей милее всех дорожек –

Плыть в Америку. Мечта,

Где судьбы досадных блошек –

Аллилуйя! – нет следа.

Глаже глади он зеркальной –

Необъятный океан.

Вдруг нежданно ветер шквальный,

Ужас просто! – Ураган!

Стонет кит, угри – стрекалы.

Киль задрался… Ялик пуст.

Волны дыбом, с гребнем валы.

Пасть акулья – страшный хруст.

Тевтелинде, Тункомару

Еле-еле удалось

Влезть на выступ. Жалко пару,

Всю промокшую насквозь.

Ночь они под сикомором

Провели, без сил упав.

С крайне оробелым взором

Как застыли, утром встав.

Адский остров – камни, скалы;

Ни единого плода,

Только галька и кораллы,

Даже фиги нет следа.

Тевтелинда кофе хочет.

Буттерброд ему бы. Зря.

Ну, ничто еды не прочит.

Жуть у камня-алтаря.

Черепах нет, птиц…  До стона

Пусто, голо всё кругом.

Голод дерзко, беспрепонно

Подступает с торжеством.

Где же выход? Как в аду им!

Где судьбы иссякнет бег?

Тункомар к ней с поцелуем.

Ей плевать, не до опек.

Голод пуще, всё сильнее,

Наконец, внутри костёр,

Нестерпимей и шальнее,

Тон приличий светских стёр.

Тункомар в свирепом рёве –

Голиаф, зверьём разит…

Тевтелиндхен в луже крови.

Тункомарчик явно сыт.

 

Der Hunger und die Liebe

(Gaensehautballade im Baenkelsaengerton)

Автор: Детлев фон Лилиенкрон (Detlev von Liliencron)

Перевод: Валикова С.

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>