Автор: Детлев фон Лилиенкрон (Detlev von Liliencron)
Перевод: Валиковой С.??.
Матери
Руками бледными, я видел, шила,
заботясь обо мне – с какой любовью!
У неба взором, видел я, молила
благословенье мне – с какой любовью!
На цыпочках, я видел, подходила,
как страж – с какой заботой! – к изголовью.
Уж ветры воют над твоей могилой,
мне от тебя привет – с какой любовью!
Meiner Mutter
Wie oft sah ich die blassen H?nde n?hen,
ein St?ck f?r mich – wie liebevoll du sorgtest!
Ich sah zum Himmel deine Augen flehen,
ein Wunsch f?r mich – wie liebevoll du sorgtest!
Und an mein Bett kamst du mit leisen Zehen,
ein Schutz f?r mich – wie sorgenvoll du horchtest!
L?ngst schon dein Grab die Winde ?berwehen,
ein Gru? f?r mich – wie liebevoll du sorgtest!
0 Комментарии。