О малыше, желавшем
отовсюду быть забранным.
Как-то раз один малыш
пошёл погулять по долине, но, слышь,
так устал: «Не лгу!
Я больше не могу!
Кто б шёл тропою
и взял с собою!»
Тут на пути ручеёк протекал,
взял мальчишку и поскакал.
Малыш на ручье сел, как на коне,
и молвит: «Это по нраву мне».
Но, представляешь? Ручей холодит.
Скоро почуял малыш, зудит:
«Совсем промёрз я. Не лгу!
Я больше не могу!
Кто б шёл тропою
и взял с собою!»
Мимо кораблик весёлый мчался,
взял мальчишку, закачался;
уселся малыш, кивнул волне
и молвил: «Это по нраву мне».
Но был кораблик мал, на беду,
малыш дрожит: «Сейчас упаду!
Мне страшно! Не шучу!
Я больше не хочу,
кто б шёл тропою
и взял с собою!»
Мимо улитка ползла по тропинке,
взят малыш в домишко на спинке;
малыш уселся, доволен вполне
и молвил: «Это по нраву мне».
Но не конь улитка, всегда
лениво так ползёт. Тогда
малыш: «Копуша! Не шучу!
Так больше не хочу,
кто б шёл тропою
и взял с собою!»
Всадник один по тропе торопился,
взял мальчишку, тот уцепился,
усевшись удобнее на скакуне,
и молвил: «Это по нраву мне»,
Но лишь представь! Как ветер неслись,
с трудом мальчишке скачки дались;
кричит,трясясь: «Не лгу!
Так больше не могу,
кто б шёл тропою
и взял с собою!»
Тут подхватила за волосы ветка,
взмыл он на ней, повис наш детка;
повис — кругом ветвей забор;
висит, качается до сих пор.
Ребёнок:
Что? Так и умер мальчишка?
Нет! —
в ответ. — Висит он ещё!
Завтра мы его с ветки снимем.
Vom Bueblein, das …
Автор: Фридрих Рюккерт (Friedrich Rueckert)
Перевод: Валикова С.
0 Комментарии。